Киргизско-Русский словарь Юдахина (kg-ru)
бердир- понуд. от бер- III заставить дать; жолдошу "алам" дегенин бердирбей, башкага берген элем
я ему не позволил отдать то, что хотел взять его товарищ, и отдал другому;
коё бердир- заставить отпустить;
кызматына миң арды тартуусуна бердирген фольк.
за услугу он велел преподнести ему тысячу одногорбых верблюдов.
чел чел I 1. клетчатка; плёнка на внутренней стороне кожи животных; подмездрина; жиптин чели шероховатость, неровность на нитке; 2. бельмо; көзүн чел басты или көзүнө чел жабылды - у него на глазу появилось бельмо; көзүн чел баскандай - он будто в шорах; эт менен челдей жакын - очень близкие (напр. два человека, близкие друг другу); эт менен челдин арасында эптеп жашаган - он жил ни сыт ни голоден; жил, с хлеба на квас перебиваясь; эт менен челдин арасынан жай издеген тот, кто ищет, где бы и как бы укрыться и существовать. чел- II зацепить рогами и рвануть в сторону (гл. обр. о быке); күл челген бука баштанып (о человеке) с головой, покрытой пылью.
...Итак тут вариантов конечно может быть много но я предложу два Первый вариант - прозвище продавца (давать и отпускать - бердир)), похоже на то что это был торговец. А обоз. "чел" - указание на то что он мог продавать кожу. Итог предок был торговцем кожей, за что получил такое прозвище, а позже в России к фамилии присоединилось русское "ов". Второй вариант Поскольку чел - в другом значении белимо, а бердир отпускать, вполне вероятно что предок врачевал (лечил) бельмо, за что и получил прозвище.
|